Вокруг света
Работа по резьбе по китайской печати. Персонаж представляет собой комбинацию из трех символов, которую сделали китайские пользователи сети . Это сатира китайской интернет-цензуры . См. Лошадь в грязи на траве .
В японском языке термин moe получил широкое распространение среди сленговых пользователей, чтобы обозначать что-то «очень милое» и привлекательное.
Помимо более частых сокращений, акронимов и смайликов , в интернет-сленге также используются архаичные слова или менее известные значения основных терминов. Обычные слова также можно преобразовать во что-то с похожим произношением, но с совершенно другим значением, или вообще придать новые значения. Фонетическая транскрипция – это преобразование слов в то, как они звучат на определенном языке, которые используются в качестве интернет-сленга. В местах, где используются логографические языки, например в Китае, существует визуальный интернет-сленг, придающий символам двойное значение: одно прямое, а другое подразумеваемое.
Интернет помог людям со всего мира подключиться друг к другу, что позволило сформировать «глобальные» отношения
Таким образом, важно, чтобы различные типы сленга, используемые в Интернете, были узнаваемы для всех. Это также важно из-за того, что другие языки быстро догоняют английский в Интернете после увеличения использования Интернета в преимущественно неанглоязычных странах
Фактически, по состоянию на январь 2020 года только примерно 25,9% онлайн-населения составляют англоговорящие.
Разные культуры, как правило, имеют разные мотивы в выборе сленга, помимо разницы в используемом языке. Например, в Китае из-за введенных жестких правил Интернета пользователи, как правило, используют определенный сленг, чтобы говорить о проблемах, которые считаются важными для правительства. К ним относятся использование символов для разделения символов слова, чтобы избежать обнаружения при ручном или автоматическом сканировании текстовых шаблонов и последующей цензуре . Ярким примером является использование термина « речной краб» для обозначения цензуры. Речной краб (гекси) произносится так же, как «гармония» – официальный термин, используемый для оправдания политической дисциплины и цензуры. Таким образом, китайские пользователи сети саркастически переосмысливают официальные термины.
Аббревиатуры популярны в разных культурах, включая такие страны, как Япония , Китай , Франция , Португалия и т. Д., И используются в соответствии с конкретным языком, на котором говорят пользователи Интернета. Примечательно, что тот же стиль создания сленга встречается и в неалфавитных языках, как, например, форма « » или альтернативный политический дискурс.
Разница в языке часто приводит к недопониманию, как видно из звукоподражательного примера «555», который звучит как «плач» на китайском и «смеющийся» на тайском. Похожий пример – между английским «ха-ха» и испанским «jaja», где оба являются звукоподражательными выражениями смеха, но различие в языке также означало разные согласные для воспроизведения одного и того же звука. Дополнительные примеры того, как в других языках выражается «громкий смех», см. Также: LOL
С точки зрения культуры, в китайском языке численно основанное на ономатопее «770880» ( упрощенный китайский :亲亲 你 抱抱 你; традиционный китайский :親親 你 抱抱 你; пиньинь : qīn qīn nǐ bào bào nǐ ), что означает « целую и обнимаю тебя ». Это сравнимо с «XOXO», которым пользуются многие пользователи Интернета. Во французском языке «pk» или «pq» используется вместо «pourquoi», что означает «почему». Это пример сочетания звукоподражания и сокращения исходного слова для удобства при написании онлайн.
В заключение, каждая страна имеет свой собственный язык и культурные различия и, следовательно, у них есть свои собственные правила и мотивы для своего собственного интернет-сленга. Однако в настоящее время исследователями по-прежнему не хватает исследований некоторых различий между странами.
В целом, популярное использование интернет-сленга привело к появлению уникального онлайн- и офлайн-сообщества, а также к нескольким подкатегориям «специального интернет-сленга, который отличается от других сленговых сленгов, распространенных по всему интернету … похожий на жаргон». .. обычно решается сообществом обмена “. Это также привело к появлению виртуальных сообществ, отмеченных специфическим сленгом, которые они используют, и привело к более однородной, но разнообразной онлайн-культуре.
[edit] Other
Word/Phrase | Meaning | Context | Appearance |
---|---|---|---|
D8 | Date | Used in the Toons Menu’s three-letter channel ID for Date Nite. | TV Time Toons Menu |
ROTF, FYI | “Rolling On The Floor”, “For Your Information” (respectively) | Phrases exchanged between Homestar and Strong Bad. | Biz Cas Fri 3 |
DJ Teh Cheat | DJ The Cheat | The Cheat’s professional name; he styles himself this way to mix records and DJ at Club Technochocolate. | Marzipan’s Answering Machine Version 13.2 (Easter egg), geddup noise |
PLZ | Please | Used in Homestar’s “text message” to Marzipan. | Marzipan’s Answering Machine Version 13.2 |
OMG | Oh My God, Oh My Gosh, etc. | Used when you get the coins from the log. | Thy Dungeonman 3 |
JAN8OR | Janitor | Seen on Coach Z’s mop bucket. | Rap Song |
HAXXORED! | Hacked, broken into (could also mean “hackered”) | Seen over Tompkins’ website. | 4 Gregs |
Ch8t | Edgy revamp of “The Cheat” | The Xeriouxly Forxe version of The Cheat. | Xeriouxly Forxe |
Jrk | jerk | Coach Z has a sign that says KOT = JRK. | Strong Badia The Free |
[edit] Teen Girl Squad
Word/Phrase | Meaning | Context | Appearance |
---|---|---|---|
T33n G1rl Squ4dx0rx!! | Teen Girl Squad | Displayed in the title bar. | Teen Girl Squad Menu |
w00t!, woot! | “All right!”, “Okay!” or similar | The girls say this in response to Cheerleader finding a fashion magazine. In issue 5, the former presidents all say this in sequence after So and So asks if they’d like to go tandem parasailing with her. | Teen Girl Squad Issue 2, Teen Girl Squad Issue 5 |
My card is totally max0rzed! | My card is totally maxed! | Cheerleader says this while wearing an elephant head at . | Teen Girl Squad Issue 3 |
pØwned! | Pwned! | Used when So and So is crushed by a shell. Strong Bad is not quite sure how to pronounce it. | Teen Girl Squad Issue 10 |
p4wned! | Pawned! | Tompkins says this immediately after Manolios Ugly One advertises his store at The Ugly One’s birthday party. | Teen Girl Squad Issue 10 |
teh | the | Cheerleader says “Your stepmoms is teh fascist” in response to So and So saying that Judith is making her get a job at shirt folding store. | Teen Girl Squad Issue 11 |
Hy, Clas Prez! Cn i B Yr VLNT9? | Hey, class president! Can I be your Valentine? | Cheerleader texts this to the Class president on Valentine’s Day. | Teen Girl Squad Issue 12 |
Def. U R A ttl haw-T. | Definitely. You are a total hottie. | This is ‘s response to the above text message from Cheerleader. | Teen Girl Squad Issue 12 |
U ROOL! <B >KO)-> | You rule! a heart, frontways cupid. | This is Cheerleader’s response to the above text message from . Class Prez then asks what she means when saying he’s “less than B”. The then appears and asks what >KO)-> is. Cheerleader claims it is a “frontways cupid”, but the Wizard thinks it looks more like a USB dongle goblin. | Teen Girl Squad Issue 12 |
TTYL | Talk to you later | This is Cheerleader’s goodbye when a USB Dongle Goblin decapitates her and . | Teen Girl Squad Issue 12 |
BRB | Be right back | says “I won’t BRB!” after Cheerleader tells him “TTYL” (or “talk to you later”). This was his goodbye, as the two had both been recently decapitated by a USB Dongle Goblin. | Teen Girl Squad Issue 12 |
n00b | Someone who acts unintelligent on the internet | When the wolf is given to a girl in scene 3, the girl calls Anubis “A-n00b-is you!”. Later, when Anubis kills the girl, Narrator Strong Bad says “CURSE OF THE GODS! THE NEW ALBUM FROM A-N00B-IS!!!”. | Cave Girl Squad |
Создание и эволюция
Мотивации
Основная мотивация использования сленга, уникального для Интернета, – это облегчение общения . Однако, согласно исследованию Университета Тасмании , в то время как ярлыки интернет-сленга экономят время для писателя, читателю требуется в два раза больше времени, чтобы его понять . С другой стороны, аналогично использованию сленга в традиционной личной речи или письменной речи, сленг в Интернете часто является способом обозначения членства в группе .
Интернет-сленг предоставляет канал, который облегчает и ограничивает способность общаться способами, которые в корне отличаются от тех, которые встречаются в других семиотических ситуациях. Многие ожидания и практики, которые мы связываем с устной и письменной речью, больше не применимы. Сам Интернет идеально подходит для появления нового сленга из-за разнообразия средств массовой информации и доступности информации. Таким образом, сленг также мотивирован для «создания и поддержки онлайн-сообществ». Эти сообщества, в свою очередь, играют роль в солидарности или идентификации, в исключительном или общем деле.
Дэвид Кристал различает пять областей Интернета, где используется сленг: Интернет , электронная почта , асинхронный чат (например, списки рассылки ), синхронный чат (например, Интернет-ретрансляционный чат ) и виртуальные миры . Электронный характер канала имеет существенное влияние на языке среды. Возможности связи ограничены характером оборудования, необходимого для доступа в Интернет. Таким образом, продуктивная лингвистическая способность (тип информации, которая может быть отправлена) определяется заранее назначенными символами на клавиатуре , а восприимчивая лингвистическая способность (тип информации, которую можно увидеть) определяется размером и конфигурацией экрана. Кроме того, и отправитель, и получатель лингвистически ограничены свойствами программного обеспечения Интернета , компьютерного оборудования и сетевого оборудования, связывающего их. Электронный дискурс относится к письму, которое «очень часто читается так, как если бы оно было устным, то есть как если бы отправитель писал, говоря».
[edit] Strong Bad Email
Word/Phrase | Meaning | Context | Appearance |
---|---|---|---|
gr8lookinggrrl, LOL, OMG, L8r | “Great Looking Girl”, “Laughing Out Loud“, “Oh My God, Oh My Gosh, etc.”, “Later” (respectively) | Seen in the instant-message conversation between The Cheat and gr8lookinggrrl. | i she be |
g2g, roxors, lmao | “Got to Go”, “Rocks”, “Laughing My *** Off” (respectively) | Seen in the instant-messages by Strong Bad’s “ladies”. | sugarbob |
733t3d | Leeted or Teeted | Homestar Runner types this along with a while attempting to delete an email on Strong Bad’s computer. | 50 emails |
hooray4dolphins | Hooray For Dolphins | This was supposedly Marzipan’s screen name on an Instant Messenger program while Strong Bad was trying to respond to his email. | marzipan |
M4RZIP4N | Marzipan | Strong Bad types this to pull up Marzipan’s picture on the Compy 386. | big white face |
Teh | The | The Cheat signs his emails with “Teh C.” | cheatday |
The Ch8t | The Cheat | The Cheat’s Cheatventures in Moses MaloneLand, mile Easter egg. | bedtime story, mile |
St8K DiNNeR | Steak Dinner | Strong Bad spray paints this on Marzipan. | origins |
4rt b4ndit | Art bandit | Printed on a shirt worn by The Cheat while he defaces a portrait of Strong Bad. | portrait |
4actor Z | Factor Z | Graffiti on the shutter of Bubs’ Concession Stand when Bubs closes it in outrage. | narrator |
Cuz | Because | Strong Bad types and says “Cuz I’m finally taking you out for those hushpuppies you always wanted!” to the Lappy 486. | retirement |
4, I3, (, I>, 3, I=, 6, #, 1 | A, B, C, D, E, F, G, H, I | Above the chalkboard in Marzipan’s classroom. | coloring |
cL0Bb3R! | Clobber! | In the last panel of the Dullard strip | 4 branches |
B4KDØR H4XXØR | Backdoor hacker | In the bottom right corner of the On Point Kings pamphlet, laid out using a pirated version of QuarkXPress. | more armies |
TH3 3ND | The End | Above the last panel of Strong Bad’s first thought-up comic | web comics |
WTC | What the Crap | Strong Bad exclaims this in shock that his 200th email is addressed to Homestar. This is a take on WTF. | email thunder |
Характерные отличия интернет-сленга
За последние три-четыре десятилетия наша страна пережила много-численные социальные, политические, экономические и культурные по-трясения, которые не могли остаться незамеченными языковой системой. В. А. Плунгян справедливо называет сегодняшний период развития русского языка периодом языкового слома, который отличают быстрые, глубокие и большие изменения. И, пожалуй, самые существенные перемены связаны с появлением новых видов интерактивного общения внутри виртуальной Сети.
О появлении Интернета сегодня принято говорить не иначе как о революционном свершении, превзошедшем прежние достижения (книгопечатание, радио, телевидение) по своей массовости, глобальности и стремительности, с которой оно охватывает человечество. По данным Фонда общественного мнения, аудитория Рунета (русскоязычной части сети Интернет) в 2014 г. составила более 46 млн человек — это 40% российского населения в возрасте 18 лет и старше, за прошедшее десятилетие количество российских интернет-пользователей выросло в 7 раз.
Всемирная Сеть привлекает участников как наиболее доступный источник информации, место для хранения каких-либо сведений, фото- и видеоматериалов, поле для общения и самовыражения. С ростом электронной аудитории усиливается роль Интернета как одного из средств воздействия на своих пользователей. Именно поэтому Интернет стал объектом внимания многих научных дисциплин: философии, теории коммуникации, психологии, социологии, менеджмента и, безусловно, лингвистики. В последние годы появилось уже значительное число работ, посвященных феномену Интернет-сленга, или, как его иногда называют иначе, компьютерного диалекта.
Е.И. Горошко, описывая природу феномена Интернет-сленга, отмечает следующие его особенности:
1) взаимодействие устной и письменной формы реализации языка (контаминация письменного литературного и устного разговорного языков);
2) коммуникативная сущность (коммуникация и средства ее осуществления приобретают в Интернете ведущую роль — массовая коммуникация в случае трансляции информации через справочные службы, электронные библиотеки, официальные сайты учреждений; персональная коммуникация при общении на форумах, в чатах и под.);
3) интегративность, социализация (включение индивидов в общественную жизнь);
4) сильная зависимость от внешних факторов, таких как развитие новой государственности, международные контакты, воздействие СМИ, социально-психологическая перестройка личности в условиях новой государственности, развитие науки и техники, распространение просвещения;
5) антиномия информационной и экспрессивной функции языка (проявляется в противоречии между стремлением к однотипности, стандартности языковых единиц и к новизне, оригинальности изложения);
7) диалогичность общения (даже монологичный текст часто возникает здесь как реакция на предыдущий текст, повышая свою диалогичность);
8) атмосфера свободы и смеховая стихия как следствие физической непредставленности коммуникантов, порождающей карнавальное общение и демократизацию языка; анонимность, конструирование своей виртуальной личности усиливают игровой эффект общения;
9) стилистические динамизм и контрастность;
10) нарочитая неграмотность текстов;
11) неформальность общения;
12) семиотические осложнения текста как новые средства выразительности (в качестве компенсации смыслоразличительных средств — интонации, мимики и жестов — наряду с вербальными, применяются иконические средства, а также знаковые средства других семиотических систем шрифт, цвет и др.).
Все исследователи единодушны в мнении о том, что, несмотря на демократичность и раскрепощенность общения, в виртуальном измерении действуют свои внутренние законы развития языка, проявляющиеся на разных языковых уровнях. Противодействие закона языковой традиции и языкового творчества, стремления к экономичности языкового выражения сказывается и на семантике, и на формах словах, и на синтаксических связях.
[править] Описание
Фраза «Верни мне мой 2007» связана расцветом молодежных субкультур 2000-х годов в России, и, в частности, с пиком популярности субкультуры эмо, который пришёлся на 2007 год. В это время появились сразу несколько популярных российских рок-групп, таких как Amatory, Stigmata, Jane Air, «Психея» и др., появилась песня группы Stigmata «Сентябрь». Атрибутами того времени принято считать одежду и цвет волос _в чёрно-розовых тонах_, алкогольный коктейль «Блейзер».
К концу 2000-х популярность культуры эмо пошла на спад, и по прошествии времени появилась ностальгия по той эпохе, ставшая причиной появления мема.
28 ноября2011 годаДмитрий Медведев
Мем «Верни мне мой 2007-ой» зародился в 2012 году вместе с появлением одноимённого паблика , набравшего впоследствии более 100 000 подписчиков. Создателем этого сообщества является Виталий Костилин из Ростова-на-Дону, который ещё с 2007 года стал последователем субкультуры эмо (так называемым тру-эмо), а с 2012 года начал заниматься популяризацией и продвижением эмо-культуры в Рунете.
Возникший мем стал постепенно распространяться в соцсетях, и к 2017 году стал приобретать всё бо́льшую популярность в связи с прошедшим с тех пор десятилетием со времён 2007-го. Многие известные блоггеры выкладывали в соцсетях сигны с надписью «Верни мне мой 2007». По сравнению со своим первоначальным значением, связанным с популяризацией субкультуры эмо, мем «Верни мне мой 2007» по прошествии времени приобрёл более широкий смысл — как фраза, связанная с ностальгией «по старым добрым временам», что некоторыми представителями эмо-культуры было воспринято как искажение первоначального смысла мема.
На Луркоморье статья «Верни мне мой 2007-ой» была создана 26 октября 2014 года участником Lappy, но уже 27 октября 2014 года была удалена участником Ежи К. с комментарием «Хуита» (осталась лишь страница обсуждения). 3 ноября 2020 года участником ICAN вместо статьи было создано перенаправление на одноимённый раздел статьи «Эмо».
Использование за пределами компьютерной связи
Интернет- сленг перешел из компьютерной среды в другие нефизические области. Здесь эти домены используются для обозначения любой области взаимодействия, в которой собеседники не обязательно должны быть географически близки друг к другу и где Интернет в основном не используется. Интернет-сленг сейчас преобладает в телефонии, в основном посредством коротких сообщений ( SMS ). В этой среде особенно популярны сокращения и междометия , возможно, из-за ограниченного пространства символов для написания сообщений на мобильных телефонах. Другой возможной причиной такого разброса является удобство переноса существующих отображений между выражением и значением в аналогичное пространство взаимодействия.
В то же время интернет-сленг также стал частью повседневного оффлайн языка среди тех, кто имеет цифровой доступ. Характер и содержание онлайн- разговора передаются в прямое офлайн-общение по телефону и при прямом разговоре, а также посредством письменной речи , например, в виде заметок или писем. В случае междометий, таких как числовой и сокращенный интернет-сленг, не произносятся, поскольку они написаны физически или заменяются каким-либо фактическим действием. Скорее, они становятся лексическими и произносятся как несленговые слова в «сценической манере», подобной моде, когда фактическое действие не выполняется, а заменяется вербальным сигналом. Понятия флейм и троллинг также распространились за пределы компьютера и используются в тех же обстоятельствах, преднамеренно или непреднамеренно.
Распространению интернет-сленга способствовали кодификация и продвижение цифровой грамотности. Таким образом, появившаяся впоследствии и растущая популярность таких ссылок среди тех, кто находится в сети, а также в офлайне, способствовала повышению грамотности интернет-сленга и глобализации. Осведомленность и умение манипулировать интернет-сленгом как в онлайн-, так и в офлайновом общении указывает на цифровую грамотность, и учебные материалы даже были разработаны для расширения этих знаний. Южнокорейский издатель, например, опубликовал учебник, в котором подробно описаны значение и контекст использования распространенных примеров интернет-сленга и ориентирован на маленьких детей, которые скоро будут пользоваться Интернетом. Точно так же интернет-сленг рекомендован в качестве материала для обучения второму языку, чтобы повысить коммуникативную компетенцию за счет придания некоторой культурной ценности языку, доступному только в сленге.
Между тем, известные словари, такие как ODE и Merriam-Webster , были обновлены значительным и постоянно растущим количеством сленгового жаргона. Помимо распространенных примеров, менее известный сленг и сленг с неанглийской этимологией также нашли свое место в стандартизированных лингвистических ссылках. Наряду с этими экземплярами также была добавлена литература в пользовательских словарях, таких как Urban Dictionary . Кодификация, кажется, определяется частотой использования, а новые творения часто не принимаются другими пользователями сленга.
Сегодня
Хотя Интернет-сленг зародился как средство «противостояния» господствующему языку, его популярность среди сегодняшнего глобализированного, грамотного в цифровой форме населения превратила его в часть повседневного языка, где он также оказывает глубокое влияние.
Часто используемый сленг также превратился в меметические «единицы культурной информации». Эти мемы, в свою очередь, получают дальнейшее распространение благодаря их использованию в Интернете, особенно через веб-сайты. Интернет как «информационная супермагистраль» также стимулируется сленгом. Развитие сленга также создало «сленговый союз» как часть уникальной специализированной субкультуры. Однако такое воздействие ограничено и требует дальнейшего обсуждения, особенно в неанглоязычном мире. Это связано с тем, что интернет-сленг преобладает в языках, более активно используемых в Интернете , таких как английский , который является лингва-франка в Интернете .