Leet или 1337: интернет-сленг в действии

Мини-словарь языка зумеров ‒ что означает сига, симп, пон и другие наборы символов Интернет сленг

во всем мире

пользователь сетикитайскую интернет-цензуруЛошадь из травы ила

Интернет помог людям со всего мира подключиться друг к другу, что позволило установить «глобальные» отношения

Таким образом, важно, чтобы различные типы сленга, используемые в Интернете, были узнаваемы для всех. Это также важно из-за того, что другие языки быстро догоняют английский в Интернете после увеличения использования Интернета в преимущественно неанглоязычных странах

Фактически, по состоянию на 31 мая 2011 года только около 27% интернет-пользователей составляют англоговорящие.

В разных культурах, как правило, есть разные мотивы выбора сленга, помимо разницы в используемый язык. Например, в Китае из-за установленных жестких правил Интернета пользователи, как правило, используют определенный сленг, чтобы говорить о проблемах, которые считаются важными для правительства. К ним относятся использование символов для разделения символов слова, чтобы избежать обнаружения при ручном или автоматическом сканировании текстовых шаблонов и последующей цензуре. Ярким примером является использование термина речной краб для обозначения цензуры. Речной краб (гекси) произносится так же, как «гармония» – официальный термин, используемый для оправдания политической дисциплины и цензуры. Таким образом, китайские пользователи сети саркастически переосмысливают официальные термины.

Аббревиатуры популярны в разных культурах, включая такие страны, как Япония, Китай, Франция, Portugal и т. Д. И используются в соответствии с конкретным языком, на котором говорят пользователи Интернета. Примечательно, что тот же стиль создания сленга также встречается в неалфавитных языках, например, в форме « » или альтернативном политическом дискурсе.

Часто разница в языке приводит к недопониманию, как видно из звукоподражательного примера: «555», что звучит как «плач» на китайском и «смеющийся» на тайском. Похожий пример – между английским «ха-ха» и испанским «jaja», где оба являются звукоподражательными выражениями смеха, но различие в языке также означало разные согласные для воспроизведения одного и того же звука. Дополнительные примеры того, как в других языках выражается «смеяться вслух», см. Также: LOL

С точки зрения культуры, в китайском языке, числовое звукоподражание «770880» (упрощенный китайский : 亲亲 你 抱抱 你; традиционный китайский : 親親 你 抱抱 你; pinyin : qīn qīn nǐ bào bào nǐ), что означает «целовать и обнимать вас».. Это сопоставимо с «XOXO», которым пользуются многие пользователи Интернета. Во французском языке «pk» или «pq» используется вместо pourquoi, что означает «почему». Это пример комбинации звукоподражания и сокращения исходного слова для удобства при написании онлайн.

В заключение, каждая страна имеет собственное языковое происхождение и культурные различия и, следовательно, у них есть свои собственные правила и мотивация для своего собственного интернет-сленга. Однако в настоящее время исследователями по-прежнему не хватает исследований некоторых различий между странами.

В целом, популярное использование интернет-сленга привело к появлению уникального онлайн- и офлайн-сообщества, а также к паре подкатегорий «специального интернет-сленга», который отличается от других сленгов, распространенных по всему интернету… похоже на жаргон… обычно решается сообществом обмена “. Это также привело к появлению виртуальных сообществ, отмеченных специфическим сленгом, которые они используют, и привело к более однородной, но разнообразной онлайн-культуре.

Акронимы

Среди популярных акронимов можно выделить:

  • LOL — сокращение от английского «laugh out loud» (смеяться в голос), которое используется для обозначения сильного смеха или юмора;
  • OMG — сокращение от английского «oh my God» (ой, боже мой), которое выражает удивление или шок;
  • BRB — сокращение от английского «be right back» (скоро вернусь), которое означает, что человек временно покидает онлайн-чат или другую активность;
  • BTW — сокращение от английского «by the way» (кстати), которое используется для добавления дополнительной информации в разговоре;
  • AFK — сокращение от английского «away from keyboard» (подальше от клавиатуры), которое означает, что человек отошел от компьютера или мобильного устройства;
  • IRL — сокращение от английского «in real life» (в реальной жизни), которое указывает на отличие от виртуального мира;
  • TIL — сокращение от английского «today I learned» (сегодня я узнал), которое используется для выражения новых знаний или фактов;
  • FFS — сокращение от английского «for fuck’s sake» (ради Бога), которое выражает раздражение или недовольство;
  • ICYMI — сокращение от английского «in case you missed it» (в случае, если вы пропустили), которое используется для повторного обращения к информации, которая могла быть пропущена.

Знание популярных акронимов поможет лучше понимать сообщения и комментарии в интернете и легче вступать в разговоры с другими пользователями.

Смайлики и эмодзи

В современной коммуникации через интернет нельзя обойтись без использования эмоций. Смайлики и эмодзи стали неотъемлемой частью нашего онлайн-общения, помогая выразить настроение и эмоции, которые не всегда удается передать текстом.

Смайлики – это символы, созданные из элементов клавиатуры, которые помогают передать эмоцию в текстовом сообщении. Они состоят из комбинаций символов, таких как знаки пунктуации и буквы. Например, обозначает улыбку, а — печаль.

Эмодзи – это графические символы, представленные в виде маленьких картинок или иконок, которые выражают различные эмоции и предметы визуально. Они стали особенно популярны с развитием смартфонов, так как на них удобно использовать такие символы, а также они более выразительны и разнообразны.

В интернет-общении существует огромное количество смайликов и эмодзи, каждый из которых может иметь свой уникальный смысл или пониматься по-разному в зависимости от контекста. Специальные символы представлены в виде эмоций: радости, грусти, улыбки, плакания, злости и многих других.

Комбинации иконок и символов, которые используются в смайликах и эмодзи, могут быть очень разнообразными и зависят от платформы или ресурса, на котором они используются. Например, смайлик «с улыбкой» может быть представлен как «:)», «:-)»,»(:», «:-D» и так далее. Все эти комбинации символов передают одно и тоже настроение, но набор символов может быть разным.

Смайлики и эмодзи помогают добавить интонацию и эмоциональную окраску в наше письменное общение в интернете. Без них было бы гораздо сложнее передать свои настоящие чувства и эмоции в текстовой форме. С их помощью мы можем показать, что мы шутим или серьезны, рады или грустны, и даже подчеркнуть сарказм и иронию. В итоге, смайлики и эмодзи стали неотъемлемой частью современной культуры интернет-общения.

Хэштеги

Хэштеги часто используются для создания различных сообществ, которые собирают людей, интересующихся определенными темами. Пользователи могут подписаться на хэштеги, чтобы получать обновления о новом контенте, связанном с этой темой.

Хэштеги также могут быть использованы в коммуникации между пользователями, чтобы сослаться на определенный контент или тему. Например, в комментарии к посту пользователя может быть использован хэштег для указания на сходство с другим контентом или отсылки к какому-либо мему.

Хэштеги могут быть созданы почти для любой темы или фразы, хотя часто они связанны с популярными событиями, новостями, модой, музыкой, спортом и другими популярными интересами. Хэштеги могут помочь популяризировать тему или событие, а также служить маркерами для обсуждения и актуальности.

Хотя хэштеги широко используются в социальных медиа, они также нашли применение в мессенджерных приложениях. Групповые чаты и тематические сообщества могут использовать хэштеги для настройки уведомлений и поиска специфического контента.

В поп-культуре

В японском языке термин moe стал общепринятым. употребляется среди сленговых пользователей для обозначения чего-то «очень милого» и привлекательного.

Помимо более частых сокращений, акронимов и смайлов, в интернет-сленге также используются архаичные слова или менее известные значения основных терминов. Обычные слова также можно преобразовать во что-то с похожим произношением, но с совершенно другим значением, или вообще присвоить новые значения. Также происходит фонетическая транскрипция иностранных слов, такая как преобразование «невозможно» в «импоссибру» на японском, а затем обратно в английского языка. В местах, где используются логографические языки, например в Китае, существует визуальный интернет-сленг, придающий символам двойное значение, одно прямое и одно подразумеваемое.

Мотивы

Основное мотивация использования сленга, уникального для Интернета, состоит в том, чтобы облегчить общение. Однако, согласно исследованию Университета Тасмании, в то время как ярлыки интернет-сленга экономят время для писателя, читателю требуется в два раза больше времени, чтобы его понять. С другой стороны, аналогично использованию сленга в традиционной личной речи или письменной речи, сленг в Интернете часто является способом обозначения принадлежности к группе.

Интернет-сленг предоставляет канал, который облегчает и ограничивает наша способность общаться способами, которые фундаментально отличаются от тех, которые встречаются в других семиотических ситуациях. Многие ожидания и практики, которые мы связываем с устной и письменной речью, больше не применимы. Сам Интернет идеально подходит для появления нового сленга из-за разнообразия средств массовой информации и доступности информации. Таким образом, сленг также мотивирован для «создания и поддержки онлайн-сообществ». Эти сообщества, в свою очередь, играют роль в солидарности или идентификации, или в исключительном или общем деле.

Дэвид Кристал выделяет пять областей Интернета, где используется сленг: Сама Сеть, электронная почта, асинхронный чат (например, списки рассылки ), синхронный чат (например, Internet Relay Chat ) и виртуальные миры. Электронный характер канала имеет фундаментальное влияние на язык носителя. Возможности связи ограничены характером оборудования, необходимого для доступа в Интернет. Таким образом, продуктивная лингвистическая способность (тип информации, которая может быть отправлена) определяется заранее заданными символами на клавиатуре, а принимающая лингвистическая способность (тип информации, которую можно увидеть) определяется размером и настройка экрана. Кроме того, и отправитель, и получатель лингвистически ограничены свойствами Интернет программного обеспечения, компьютерного оборудования и сетевого оборудования, связывающего их. Электронный дискурс относится к письму, которое «очень часто читается так, как если бы это было сказано, то есть как если бы отправитель писал, говоря».

Rate article